Эксклюзив: ПРЕЗИДЕНТ БМКК «PRADAR» Вита КОЗЛОВА:

Автор: Инесса РАССКАЗОВА
Номер журнала: GM №6(163)2016
Фото: Артем МАКЕЕВ

«Хулиганский роман «Прекрасные лошади, странные люди» – это портрет поколения… А что же сказало само поколение?»
Кто-то читал хулиганский роман Виты Козловой до рассвета, восхищался, благодарил… От нее уже требуют продолжения! Кто-то, однако же, красноречиво промолчал... Посол Андреас Майер-Ландрут, обычно не склонный к резким действиям… испугал автора, причем не на шутку. Так как же все-таки на эту пронзительную исповедь, в которой некоторым достаточно известным людям порядком досталось, отреагировало наше уважаемое общество?!
– Вита Святославовна, еще до выхода этой книги вы говорили, что уверены: ваши друзья останутся друзьями, а враги – наверное, по-прежнему, врагами. Предположения оправдались? И если да, то что же: неужели никто, ни один человек не «перековался»?
 
– Предположения оправдались на все сто процентов. У меня на самом деле не так много врагов в этой жизни, точнее, может быть, их и больше, просто я об этом не знаю. Но от большого количества – не обязательно друзей, скорее приятелей, – и даже от тех людей, которые мне казались не очень близкими… Так вот, я не услышала ни одного негативного отзыва. Несколько раз «прозвучало» полное молчание. Только это скорее единичные случаи. Видимо, что-то лично не устроило в моей интерпретации прошлого. Основная же масса, 99 и 9 десятых читателей благодарили за откровенность. За то, что книга увековечила память некоторых очень значимых в конном спорте людей. Благодарность за воспоминания о Борисе Мурашове, например, высказали не один, не два и даже не десять человек. 
 
Собственно, роль этой книги – она, наверное, до конца еще не поддается осознанию. Ночь после презентации выдалась бессонной. Мы запечатлели жизнь целого поколения. И именно это поколение, прочитав книгу, обрушило на меня в первые сутки после ее выхода целый шквал писем и смс: «Не спал (а) сегодня до пяти утра, не мог (ла) остановиться, пока не дочитал до конца… Оторваться невозможно! Требуем продолжения!».
 
Вот, например, о чем писал мне Фридрих Логинов, переводчик, благодаря которому все мы смогли прочесть книгу олимпийского чемпиона по троеборью Франца Майрингера «Лошади созданы, чтобы быть лошадьми», разобрать ее на цитаты, вплоть до того, что частью этих цитат вскоре будут расписаны стены манежа в «Прадаре»: «Дорогая Вита! Вчера получил Вашу книгу! Огромное спасибо за подарок и теплый автограф! Взял книгу в руки и остановился только на 215 стр. глубокой ночью. А сегодня уже прочел от корки до корки. Сердечно Вас поздравляю! Восхищен книгой и ее героиней. Этот детективно-документальный роман не только про Вас, он и про меня, и про всех нас, кто видел и помнит великих всадников прошлого, кого удручает многое в настоящем. Но Вы – миниатюрная, великая женщина, которая следует заповеди: делай, что должно, и будь, что будет. И, главное, у Вас получается! Вы сделали невозможное – вывели российский конный спорт на мировую арену, несмотря на все препятствия и подножки на Вашем пути. Вы создали лучший в России (и не только) конный клуб и добьетесь еще большего! Вы просто героическая и очаровательная женщина! Искренне благодарен Вам за это… Фред Логинов».
 
(фото: Артем Макеев)
 
– Не очень понятно, кого вы имеете в виду, говоря: «Люди, которые казались мне не очень близкими».
 
– Я имею в виду тех, с кем мы до появления книги были незнакомы. Тех, кто заказывал книгу в клубе, перечисляя таким образом деньги на благое дело, на лечение замечательного всадника Ивана Анточика, и потом писал мне на «Фэйсбук»: «Спасибо за честность»… Как оказалось, многие были поражены тем, что скрывается за фасадом под названием «российская выездка». Какие отношения, какие сложности.
И для меня было очень важно услышать, что, например, уважаемый, многоопытный судья Татьяна Федоровна Ушакова в разговоре с Ниной Георгиевной Громовой призналась, что, прочитав «Прекрасных лошадей, странных людей», многие ситуации, имевшие место в прошлом, стала воспринимать по-другому и что понимание некоторых событий пришло только теперь…
 
Сама легендарная Громова, прочитав книгу еще в рукописи, сказала следующее: «Написано хорошим языком, читала с интересом и удовольствием! Для меня раскрылись новые грани и человеческих судеб, и заинтересованности людей, которые сейчас вошли в конный мир и, так сказать, делают в нем "погоду". Отношение Виты Козловой и ее характеристики этих людей у меня не вызвали отторжения, я ей доверяла! Читала и доверяла!»
 
Юлия Кузнецова, Асия Хайретдинова, Нина Громова (фото: Артем Макеев)
 
Оскар Минеев, знающий Виктора Угрюмова не один десяток лет, воскликнул: «Я готов выйти с транспарантом: это же настоящий, живой Петрович, как вы здорово его описали, я его видел, чувствовал, узнавал…».
 
Не обошлось и без казусов…
 
… А пока – комментарий моей давней подруги, переводчика Елены Фроловой, совсем не связанной с конным спортом. Этот комментарий меня несколько удивил, но я решила его, тем не менее, процитировать. 
 
«Что ж… Напишу свое мнение о книге, и будь что будет. Барабанная дробь… Готова?
 
(фото: Артем Макеев)
 
Дорогая Виточка, разоблачая других – ты разоблачаешь и себя. То, что другие накосячили, теперь останется не только на их совести. Пусть вся страна узнает своих героев! Меня же привлек главный персонаж этого капустника – Вита Козлова.
 
Но обо всем по порядку. Первая часть – это веселые и забавные истории, комизм и трагедия лохматых девяностых. Ум, честь и совесть – это не о наших героях. Но ты снисходительно не высказываешь своего «фу», позволяя читателю самому делать выводы. То ли катаклизмы тех лет не оставили рваной раны, то ли все познается в сравнении. Скорее второе. 
 
Чем дальше вглубь, тем больше мы погружаемся в твою жизнь. Здесь ты уже не свидетель, а непосредственный участник, точнее – самый эпицентр. С одной стороны я увидела взбалмошную фурию, которая раздает оплеухи на стадионе. Хорошо, если вовремя оттащат. Атас. Спасайся, кто может! А с другой – сильного и требовательного руководителя: «Как я скажу, так и будет. Нет, у меня не звездная болезнь. Я просто избранник Божий!». 
 
(фото: Артем Макеев)
 
Ох уж этот балагур Волков. Ладно, пережили. Король умер, да здравствует король! Т.е. Петрович. Только на нем крест поставили – уже следующая маячит. Калинина. А за ней самодур Селезнев… а за ними внучка, а за ними Жучка.
 
Ну, ты и сама хороша. Никогда не упустишь случая разочароваться в человеке!
 
Тут мне очень хочется выступить твоим адвокатом. Мне посчастливилось узнать тебя с другой стороны. Вита, ты – это гораздо больше. Где твоя веселая натура? Твоя мягкость? Отзывчивость и непримиримый оптимизм? Безбашенность и дух авантюризма? Чтобы понимать твою требовательность, нужно знать тебя лично. Знать, что твоя требовательность начинается с себя: «Если я могу, то почему они нет?». Невольно вспоминается Скарлетт О’Хара, впрочем, это другая история…».
 
Анна Иванова (фото: Артем Макеев)
 
– «Не обошлось и без казусов»? Каких казусов?
 
– Андрей Павлович Майер-Ландрут, бывший посол ФРГ в СССР, экс-вице-президент федерации конного спорта Германии, позвонил мне и… строгий его голос не предвещал ничего хорошего.
 
Я примерно догадывалась, о чем пойдет речь. Буквально недавно он высказывался в том духе, что существуют вещи, свидетелем которых ты становишься, но это совсем не означает, что их стоит выставлять на всеобщее обозрение. Будучи дипломатом, он сталкивался с невероятным количеством разнообразных ситуаций, однако считал и продолжает считать невозможным даже просто рассказывать об этом при плотно запертых дверях, а уж публиковать – такое даже не обсуждается!
 
Мы встретились, и Андрей Павлович все так же очень строго начал: «Итак. О главном. Ваша книга…». Моя душа ушла в пятки. И следующая фраза: «Вита, вы, наверное, помните, что моему другу Гансу-Гюнтеру Винклеру («Всаднику столетия», пятикратному олимпийскому чемпиону. – Прим. ред.) в этом году исполняется девяносто».
 
Рами и Галина Аль Шаер (фото: Артем Макеев)
 
О, Боже… Винклер встречается на страницах романа, и это своеобразные встречи! Я рассказываю о том, как он чуть не застрелил меня на охоте, меня спас в буквальном смысле счастливый случай, и о примечательном его разговоре с Владимиром Путиным, разумеется, история, ставшая легендой.
 
Между тем Майер-Ландрут продолжает: «Я подумал, что лучшим подарком, который я могу привезти ему из Москвы ко Дню рождения, станет эта книга. Я переведу ему главу «Случай на охоте»!».
 
Я вздохнула с облегчением, но не удержалась от реплики: «Главное, чтобы вы не переводили «Отстоять розовые трусы»! Розовые трусы не имели отношения к Винклеру, но в этой же главе упоминается происшествие во время «круглого стола», за которым собрались сразу же после «Кубка Президента» в 2002 году выдающиеся всадники, судьи и тренеры вместе с Владимиром Путиным. И Винклер в ответ на вопрос президента, приходилось ли ему прежде бывать в России, сказал, что да, это его второй визит, а до этого он побывал здесь в сорок первом, когда служил в гитлерюгенд…
 
И тут Андрей Павлович заметил: «А эта история полностью на моей совести». После чего рассказал мне то, о чем почему-то молчал в течение стольких лет!
 
Владимир Тишкин, Борис Кузьмин, Сергей и Инна Данкверт. Автограф-сессия (фото: Артем Макеев)
 
– Что же это было?
 
– Винклер на вопрос Владимира Путина о первом визите в действительности ответил: «В восемьдесят первом!», а не в сорок первом. Переводчик ошибся и перевел «в сорок первом». Майер-Ландрут, которого недолюбливают (с его слов) переводчики всего мира, поскольку он их так часто исправляет, ибо мельчайшая ошибка в дипломатии порой смерти подобна, уже приготовился, чтобы и в этот раз вмешаться… Но президент России отреагировал настолько быстро и остроумно: «Я надеюсь, что впечатления от вашего второго визита будут намного приятнее, чем от первого», это было так удачно, все рассмеялись, тема ушла, сменилась другой, Андрей Павлович просто не успел поправить. И, оказывается, много лет очень переживал по этому поводу! Пусть с опозданием, но ситуация получила долгожданный финал – все прояснилось.
 
Тренер молодежной сборной России Ольга Соболева написала мне буквально на следующее утро после презентации «Прекрасных лошадей, странных людей» следующее: «Доброе утро, Вита! Сейчас мы в Нижнем Новгороде. Читала всю ночь, в полнейшем восторге, такой живой язык и классная стилистика! Многие вещи я, конечно же, знала, но теперь как-то по-новому их осмыслила… Очень понравился тонкий, а иногда и не очень тонкий юмор. В общем, правильно – немножко хулиганский, но «в рамках» рассказ. Ажиотаж уже присутствует, многие просят почитать, хотят купить. Я была в «Битце» и в «Отраде», у всех большой интерес. В общем, прими мои поздравления – здорово, и со вкусом! Тебе нужно еще писать и издавать, возможно, и что-то художественное. С премьерой тебя!!!». 
 
Валерий Волков и Ольга Соболева (фото: Артем Макеев)
 
 – А те, кто промолчал, – что конкретно их не устроило, как вы думаете?
 
– Это нормально. Большинство людей хочет, чтобы история писалась «под них», они готовы услышать только то, что они сами хотят слышать. В конечном итоге у каждого есть право написать свою книгу. Со своей точки зрения. И отразить в ней свои эмоции.
 
Я же считаю: есть факты, которые не сотрешь ластиком. Вне зависимости от того, нравится это кому-то или нет.
 
Судья по выездке международной категории, журналист, комментатор, переводчик Асия Хайретдинова:«Великолепное издание и оформление! Автору удалось изложить множество историй – искренне, достоверно, увлекательно, а самое главное – провести читателя по трудному пути перехода конного спорта в новые реалии, сопряженному со многими коллизиями. Переход потребовал воли, выдержки, порой невероятного напряжения. Повествование о верности, о предательстве, о дружбе, о красоте и любви, которое, как мне хотелось бы думать, поможет многим из нас больше верить и людям, и лошадям. Спасибо, Вита!».
 
(фото: Артем Макеев)
 
 – Какие-то моменты были удалены «под давлением мужа и адвоката», думаю, достаточно многих живо интересует вопрос, что же осталось за кадром?
 
– Формулировки были смягчены, сюжеты купированы, поскольку люди, принимавшие в них участие, проявили себя не с лучшей стороны, и чтобы не создавать новые анекдоты в мире конного спорта… Словом, это было сделано скорее не ради того, чтобы избежать проблем юридического свойства, но во имя гуманности и человеколюбия… Чьи-то подлинные имена, – допустим, настоящие имя и фамилия персонажа по кличке Бензин, – были вырезаны. На этом уже настоял адвокат. Я знаю, многих действительно неподдельно интересует этот вопрос, но такого рода фрагментов, поверьте, было совсем немного.
 
Да, некоторым героям романа от меня немножечко или даже порядком досталось. Но я очень благодарна, скажем, Валере Тишкову, который отреагировал с юмором: «Это были настолько светлые времена, мы работали от зари до зари и были так счастливы, что какие-то частности и мелочи, происходившие попутно, просто не имеют значения». А Дима Полонский, муж и менеджер Елены Сидневой, узнав, что в книге будет во всех красках пересказана история с похищением Подхода, даже не попросил меня ему показать это заранее и как-то согласовать с ним: «Вита, пиши, что хочешь, я бы многое отдал, чтобы пережить все это снова!».
 
Владимир, Вита и Глеб Козловы (фото: Артем Макеев)
 
Из письма моего друга, белорусского предпринимателя Александра Голянтова, с которым мы многое пережили – и похищали Подхода, и хоронили Онегина: «Хулиганский роман… Мне показалось, что это грустный хулиганский роман, а может быть, даже и чуть-чуть трагический. По-моему, это драматическая история выездки в России, история человека, отдавшего всего себя во имя становления российской выездки в постсоветский период. Что же касается событий, описываемых в романе, то, как человек, оказавшийся, так сказать, в гуще некоторых из них, могу подтвердить, что они переданы абсолютно правдиво и объективно. Для людей, которые упоминаются в книге и вообще имеют хоть какое-то отношение к конному спорту, да и любому спорту, это будет захватывающее и увлекательное чтение. Что же касается широкого круга читателей, то я считаю, что и для них здесь найдется достаточно интересного и поучительного. Роман написан очень доступным и простым языком, с хорошим юмором и иронией.
 
P.S. А знаешь, Вита, сейчас, прочитав роман, мне почему-то показалось, что там в маленком белорусском городке Береза, когда мы с тобой похоронили Онегина, умирала российская выездка... Но тогда ты еще об этом не знала».
 
– Со всеми ли отзывами читателей вы лично согласны?
 
– Принципиально не согласна с Сашей Голянтовым. Это, конечно, очень красивый художественный образ, но не более того. Выездку, не только российскую, но и мировую, уже «хоронили» на словах не однажды. Все мы знаем, что выездка находится под хронической угрозой изгнания с Олимпийских игр. Из-за низкой зрелищной составляющей и субъективизма. Этот дамоклов меч постоянно висит. Слава Богу, ситуацию еще спасают КЮРы, которые были предложены в свое время легендарным судьей Эриком Летте и поначалу приняты в штыки. Мне рассказывала Елена Владимировна Петушкова, какой была ее первая реакция, когда она в первый раз услышала, что под музыку консервативные представители высшей школы будут выступать… «как клоуны на цирковом манеже». Но теперь во многом благодаря КЮРам выездка собирает полные трибуны. Сегодня она немножечко отступила от консерватизма и в одежде. Стало возможным выступать во фраках других цветов, помимо синего и черного. В мелких деталях фрака допускаются другие оттенки, что тоже делает «картинку» красивее, привлекательнее.
Но, в принципе, выездка – она по-прежнему «на любителя». Приблизительно, как балет. Чтобы ценить ее и понимать, нужна определенная подготовка.
 
(фото: Артем Макеев)
 
Выездка в России не только не умерла, у нее впереди так много интересного – подрастает замечательное молодое поколение всадников, которым предстоит возродить лучшие традиции отечественной выездки. Одна из них – член юношеской сборной России – Елизавета Лыбань, тренирующаяся под руководством моей подруги, великолепного профессионала Ольги Климко.
 
Вот что написала Ольга Климко после прочтения романа:  «Мне доставило огромное удовольствие прочитать книгу Виты Козловой "Прекрасные лошади, странные люди". Я окунулась в старые, добрые времена советского конного спорта. Мне очень приятно, что в этом романе Вита напомнила всем о моих замечательных тренерах Борисе и Ирине Мурашовых и о том, какой вклад внесли они в советскую школу выездки, а также о других замечательных тренерах и спортсменах. Также было очень интересно читать о том времени, когда распался Советский Союз и сколько усилий и средств вложила Вита Козлова при поддержке своего мужа Владимира Козлова в восстановление и развитие лучших традиций нашей школы выездки. Огромное спасибо за эту увлекательную книгу!».
 
(фото: Артем Макеев)
 
В заключении хочется поделиться мнением моего старого друга, ветеринарного  врача сборной России и Клуба PRADAR Евгения Горового:
«Весь кайф этой книги в том, что люди, посвятившие жизнь конному спорту и очень тесно общающиеся между собой, легко узнают персонажей. Там нет никаких вымышленных имен; там имена такие, какие они есть в жизни и все персонажи реальные! Это первая книга о том насколько тонок, сложен и подчас жесток спорт. Сколько людей преданных и случайных, коммерческих и хитрых, РАЗНЫХ – сколько людей вокруг спорта, вот в чем интерес! Это очень многогранная история о том, как непросто складываются отношения в конном спорте между людьми, хотя, казалось бы, мы все любим лошадей и делаем одно общее дело, но каждый его делает по-своему!»